[VK ссылка] Социальные взаимодействия
Разделы документа
1. Социальные взаимодействия
В Нее распространен всеобщий язык (моделируемый русским), на котором говорит и суровый гукх, и друг степей закумец. Считается, что в армиях Республики и Империи используют сразу три языка: всеобщий, командный и матерный, но это ошибка, поскольку командный и матерный языки суть одно и то же (моделируется русским матерным). Фундамент общения обеих армий идентичен, пусть и с небольшими отличиями.
Основу армейских взаимоотношений составляют следующие важные принципы и базовые понятия, складывающиеся в армейский способ деятельности. Они, собственно, и есть фундамент общения обеих армий.
Утрачено. Утратить - безвозвратно лишиться какого-либо предмета, имущества, блага или явления, в силу особенных обстоятельств либо личного недоразумения.
Пример : Вчера отважные воины волшебной армии, рядовые Вишневский и Вуйчик утратили последнюю боевую машину части, утопив ее в реке по недосмотру.
Потрачено. Потратить - безвозвратно использовать либо уничтожить какой-либо объект, явление, имущество либо живую силу, как противника, так и союзника, с целью выполнения поставленной задачи или ввиду иной важной причины.
Пример : Вчера отважные воины волшебной армии, рядовые Вишневский и Вуйчик, огорченные утратой последней боевой машины части, потратили ящик настойки пустоцветника, который стоял в каптерке на день рождения ефрейтора Галагуры, после чего с помощью неизвестной магии достали боевую машину из реки и отправились на ней в близлежащее село за ещем.
Проебано . Проебать - безвозвратно использовать, уничтожить либо лишиться какого-либо объекта, явления, имущества, блага либо живой силы, ввиду не поддающихся объяснению, логике и здравому смыслу причин.
Пример : Вчера отважный воин, заслуженный дедушка волшебной армии, ефрейтор Галагура, находясь в смешанных чувствах, отправился в близлежащее село искать последнюю боевую машину части и рядовых Вишневского и Вуйчика, в сопровождении бойца молодого призыва рядового Ожешко, и проебался неизвестно где.
Комплексный пример : Вчера отважные воины волшебной армии, рядовые Вишневский и Вуйчик, под руководством заслуженного дедушки волшебной армии ефрейтора Галагуры, потратили бойца молодого призыва рядового Ожешко, обменяв его на реповый самогон в ближайшем селе, после чего потратили ящик самогона в три хари, ввиду чего утратили честь, совесть и моральный облик солдата волшебной армии, а так же совершили ряд воинских подвигов, в процессе проебав последнюю боевую машину части и спася из трудового плена рядового Ожешко.
Воевать не туда - ситуация, в которой боец ошибся с выбором направления атаки и в текущий момент доблестно сражается в сторону, обратную необходимой. Напрямую связана с фразой: « Не в ту сторону/Не туда воюешь ». Применяется как буквально, так и фигурально. В случае утраты направления атаки, комиссару, капеллану либо старшему по званию или сроку службы стоит развернуть бойца в нужную сторону с помощью компаса либо транспортира.
Пример : Вчера рядовой Жижка получил задание проверить качество уборки жилых помещени... (обрезано)
Извлечённый текст
Социальные взаимодействия
О языке
В Нее распространен всеобщий язык (моделируемый русским), на котором говорит и суровый гукх, и друг степей закумец. Считается, что в армиях Республики и Империи используют сразу три языка: всеобщий, командный и матерный, но это ошибка, поскольку командный и матерный языки суть одно и то же (моделируется русским матерным). Фундамент общения обеих армий идентичен, пусть и с небольшими отличиями.
Боевой жаргон
Основу армейских взаимоотношений составляют следующие важные принципы и базовые понятия, складывающиеся в армейский способ деятельности. Они, собственно, и есть фундамент общения обеих армий.
Утрачено.
Утратить - безвозвратно лишиться какого-либо предмета, имущества, блага или явления, в силу особенных обстоятельств либо личного недоразумения.
Пример
: Вчера отважные воины волшебной армии, рядовые Вишневский и Вуйчик утратили последнюю боевую машину части, утопив ее в реке по недосмотру.
Потрачено.
Потратить - безвозвратно использовать либо уничтожить какой-либо объект, явление, имущество либо живую силу, как противника, так и союзника, с целью выполнения поставленной задачи или ввиду иной важной причины.
Пример
: Вчера отважные воины волшебной армии, рядовые Вишневский и Вуйчик, огорченные утратой последней боевой машины части, потратили ящик настойки пустоцветника, который стоял в каптерке на день рождения ефрейтора Галагуры, после чего с помощью неизвестной магии достали боевую машину из реки и отправились на ней в близлежащее село за ещем.
Проебано
. Проебать - безвозвратно использовать, уничтожить либо лишиться какого-либо объекта, явления, имущества, блага либо живой силы, ввиду не поддающихся объяснению, логике и здравому смыслу причин.
Пример
: Вчера отважный воин, заслуженный дедушка волшебной армии, ефрейтор Галагура, находясь в смешанных чувствах, отправился в близлежащее село искать последнюю боевую машину части и рядовых Вишневского и Вуйчика, в сопровождении бойца молодого призыва рядового Ожешко, и проебался неизвестно где.
Комплексный пример
: Вчера отважные воины волшебной армии, рядовые Вишневский и Вуйчик, под руководством заслуженного дедушки волшебной армии ефрейтора Галагуры, потратили бойца молодого призыва рядового Ожешко, обменяв его на реповый самогон в ближайшем селе, после чего потратили ящик самогона в три хари, ввиду чего утратили честь, совесть и моральный облик солдата волшебной армии, а так же совершили ряд воинских подвигов, в процессе проебав последнюю боевую машину части и спася из трудового плена рядового Ожешко.
Воевать не туда
- ситуация, в которой боец ошибся с выбором направления атаки и в текущий момент доблестно сражается в сторону, обратную необходимой. Напрямую связана с фразой: «
Не в ту сторону/Не туда воюешь
». Применяется как буквально, так и фигурально. В случае утраты направления атаки, комиссару, капеллану либо старшему по званию или сроку службы стоит развернуть бойца в нужную сторону с помощью компаса либо транспортира.
Пример
: Вчера рядовой Жижка получил задание проверить качество уборки жилых помещений и отбивки постельных принадлежностей личного состава. Но прежде чем он успел приступить к проверке, отважные воины чародейного легиона объяснили ему, что воевать в эту сторону нет необходимости, и рядовой отправился докладывать об успешных результатах проверки, самой проверки не производя.
Отставить охуевать в атаке!
- выражение, означающее, что отважный военнослужащий слишком увлекся боевыми действиями и впал в раж, рискуя забыть себя, превратившись в бездушную боевую машину. Используется как буквально, так и фигурально. В случае утраты чувства меры в атаке, комиссару, капеллану либо старшему по званию или сроку службы стоит подровнять бойца с помощью пузырькового уровня.
Пример
: Вчера рядовой Жижка повторно получил задание проверить качество уборки жилых помещений, а также волшебный пендель от своего непосредственного командира, майора Гнебыша. Вследствие чего вероломно проник в казарменное помещение, где принялся составлять поименный план-список нарушений, охуев в атаке и едва не утратив человеческий облик.
Комплексный пример
: Вчера рядовой Жижка, проводя проверку качества уборки личных помещений, обнаружил под кроватью своего боевого товарища корнета Стефанюка целый ящик шаманского, предназначенного исключительно для медицинских целей, и вознамерился доставить его командованию как нарушающий распорядок хранения медицинских средств предмет. За чем и был застигнут своими боевыми товарищами во главе с корнетом Стефанюком, после чего вступил с ними в моральное, а затем, окончательно охуев в атаке не в ту сторону, и физическое противостояние, сумев прийти в себя только после влитой в разжатую с помощью полотенца оскаленную пасть бутылки шаманского.
В целях лучшего дохождения до младших армейских чинов мыслей и замыслов армейского командования, обеим армиям рекомендуется составить собственный перечень жаргонизмов, каковая задача будет непременно возложена на командование обеих волшебных армий, с высшим приоритетом выполнения.
Связь с внешним миром
У каждого персонажа за пределами гарнизона могут быть друзья, родственники, коллеги из других гарнизонов и т п., с которыми можно вести переписку.
Что нужно сделать для того, чтобы писать письма (и получать на них ответы):
Сообщить мастерам о намерении это делать
Продумать (и сообщить мастерам), кому вы будете писать письма. Нужно заранее сообщить, что это за люди, каков их характер и род занятий, кто они по отношению к вашему персонажу.
Ещё будет хорошо, если вы проинформируете о манере письма и речи тех, от лица которых будут писаться письма, или даже образцы. Но это уже по желанию.
Много родственников и близких придумывать не нужно.
Правила по сексу
На игре возможен секс только по обоюдному согласию. Изнасилований нет и не существует.
Как взрослые и адекватные люди вы можете отыгрывать секс сексом, самостоятельно выбрав и договорившись о мере и степени взаимодействий. Но это слишком разумно и логично. Поэтому секс мы будем отыгрывать во всем его многообразии, сообразно с правилом круглого и квадратного. Устав предписывает занятие сексом для военнослужащего в следующих позах и видах:
Игра в «Ладушки»
Поза классическая.
Обычная игра в ладушки. Словесный маркер: «Ты у меня первая/первый…»
Поза V.
Игра в «Дон-Дон-Дери». Словесный маркер: «Хочется какой-то шалости»
Поза X.
Игра в «Тик-Так, Тик-Так». Словесный маркер: «Мне бы побыстрее»
Расчесывание/заплетение волос
Поза Скольжение.
Расчесывание волос в одностороннем или двухстороннем порядке. Словесный маркер: «Мне нравятся прикосновения к волосам»
Поза Герой.
Заплетение множества косичек. Словесный маркер: «Косички меня заводят»
Поза Принцесса.
Заплетение множества хвостиков. Словесный маркер: «Хвостики меня заводят»
Привести себя в порядок или оставить на себе следы «бурной страсти» - на ваше усмотрение.
Массаж
Поза Тесная.
Зона массируемой области - руки до плеч. О расширении зоны договаривайтесь с партнером самостоятельно. Словесный маркер: «Хочу познакомиться с тобой поближе»
Чтение романтических стихов/пение песен
Поза Рок-н-рольщик.
Пение песен как сольное, так и совместное. Пожалуйста, выбирайте песни наиболее подходящие ситуации. Словесный маркер: «Будь усладой для моих ушей»
Поза Звезда.
Чтение романтических стихов. Словесный маркер: «Я помню чудное мгновенье!...»
Рисование на теле
Поза Бабочки.
Вдумчивое разрисовывание какого-то участка тела партнера. Партнер делает то же самое. Словесный маркер: «Хочу красочных ощущений»
Привести себя в порядок или оставить на себе следы «бурной страсти» - на ваше усмотрение.
Арс Аманди
Поза Соблазн.
Это психологически безопасная модель, включающая физический и визуальный контакт участников.
Персонажи, решившие отдаться страсти, удобно устраиваются таким образом, чтобы смотреть друг на друга. Во время всего процесса участники должны стараться поддерживать зрительный контакт друг с другом.
Далее партнеры берут друг друга за руки. Суть процесса состоит в том, чтобы совместить прикосновения к разрешенным зонам, зрительный контакт и одновременно синхронизировать дыхание участников.
Вы можете прикасаться, гладить, массировать друг другу руки (по умолчанию — только руки). Ваш партнер может расширить разрешенную для контакта зону, включив в нее плечи и шею, но он должен прямо вам об этом сказать или показать (например, положив вашу руку себе на плечо или шею). В любом случае, ваши прикосновения не должны спускаться ниже ключиц или подниматься выше мочек ушей (уши и лицо находятся уже вне разрешенной зоны). Разумеется, для физического контакта необходимо избавиться от лишней одежды: можно засучить рукава, открывая доступ к рукам, а можно остаться в штанах и майке, позволяя партнёру массировать не только ваши руки, но и плечи и шею.
С самого начала и до конца процесса партнеры глубоко и достаточно интенсивно дышат, стараясь попадать в такт друг с другом. Когда вы поймете, что процесс пора завершать, покажите это вашему партнеру с помощью смены ритма дыхания или уместной на ваш взгляд фразы.
Словесный маркер: «Пожалуйста, будь нежен…», «Я буду нежен с тобой» и т.п.
Стоп-слово для прекращения сексуального взаимодействия: «Позор» и однокоренные. Например: «Застегни ширинку, не позорься» или «Мы должны остановиться. Если нас застукают, мы будем опозорены».